Telefon: 06131-4940488 | Mobil: 0179-1663873

Wörter die leicht verwechselt werden

Verwechslungsgefahr

Unserer Erfahrung nach gibt es verschiedene englische Wörter, die man leicht verwechselt. Lernen Sie Vokabular immer im Zusammenhang und mit Beispielsätzen, die Ihnen die Anwendung im Kontext deutlich machen. Ihr Trainer wird Sie auf solche typischen Fehler im Englischunterricht hinweisen.

Recognize/realize

She ran into Tim downtown and didn’t recognize him — he looked completely different.
He only realized it was her when she started talking to him.
She recognized the fear in her voice.

lie/lay

She had to go and lie down — She has a headache.
I wanna lay you down on a bed of roses (Bon Jovi).
Can you help me lay the table? She laid the table before her mother could ask her (past tense of lay is laid).
I like lying on the beach. She lay down at 2pm because I was so tired (past tense of lie is lay).

If/when

If you come home, bring some milk! Ouch!!!
Unfortunately mixing up “if” and “when” can lead to some absurd scenarios.
In this case the question that comes up is: Will the partner/significant other /spouse ever come home?
Or will they choose to stay away, never to return again?

If und when nicht verwechseln

“If” means that a condition needs to be fulfilled.
If I won the lottery, I would move to California immediately (but chances are low).
If they decide to expand to Italy, I will put myself forward as the new country sales manager because I speak fluent Italian.
But they are not sure if Italy is a good opportunity.

“When” on the other hand means “at a time when”.
We will eat when she gets home.
When they lived in Spain, they didn’t write to us very often.
When you are ready, let me know and I’ll call a taxi. (same sense as „as soon as“)

Hier ein paar Beispiele für falsche Anwendung

If I die, I want to be cremated.
When I go now, I will still catch the bus.
If I was a child, I was always very lively.
If I was young, I never needed anyone.
When you want, I can help you.

Und hier noch etwas, das viele Lernende mit mittleren Kenntnissen nicht wissen:

in case für den Fall dass

Take an umbrella in case it rains.
“in case” means “für den Fall, dass“ (Du nimmst den Schirm auf jeden Fall. Es könnte ja regnen).

Eine ganz andere Bedeutung als  “I‘ll take an umbrella if it rains” (in diesem Fall schaust Du erst aus dem Fenster und nimmst dann den Schirm mit)

Rate this post

Tipps zum Englischlernen

Gruppenkurs oder Einzelunterricht?

Welches Unterrichtsformat bringt Sie weiter? Gruppenunterricht für Anfänger Meiner Meinung nach eignet sich für einen Anfänger sehr gut ein Englisch Gruppenkurs, da am Anfang sehr viel das Wiederholen von Phrasen, Fragen und Antworten stattfindet. Das ist in der...

Auf Englisch über den Job sprechen

Ihre berufliche Vorstellung Jedesmall, wenn Sie im geschäftlichen Alltag jemanden kennenlernen, werden Sie ein paar Sätze zu Ihrem Beruf sagen. Sie möchten perfekt auf Englisch über Ihren Job sprechen? Dann lesen Sie weiter! Dieser Artikel soll Ihnen helfen, sich auf...

Present perfect mit Beispielen

Problemzeit Present Perfect Ich glaube, das Present Perfect is eine der meist gehassesten Zeiten der englischen Sprache, weil wir auf Deutsch einfach kein Äquivalent haben. Je nach Zusammenhang übersetzen wir einen Satz in dieser Satz völlig anders. Beispiele I am not...

Englische Verben und ihre Grammatik

Englische Verben haben ihre eigene Grammatik Deswegen müssen wir beim Englisch lernen verstehen, wie man ein Wörterbuch liest. Steht da z.B. I like doing something, dann wissen wir, dass doing mit jedem Verb ersetzt werden kann, und zwar immer mit der -ing Form. Die...

Warum heisst es tiktok und nicht toktik???

Reimdopplung Warum die Reihenfolge der Wörter wichtig ist... Vielleicht haben Sie noch nie etwas von Reimdopplung gehört, aber ich bin mir sicher, dass Sie schon einmal von Tiktok gehört haben und es komisch fänden, wenn es toktik heissen würde. Das würde ziemlich...

Konversationspartner gesucht?

Selbstgespräche sind auch Konversationstraining Ihr habt niemanden, um Konversation auf Englisch zu üben? Das Problem kenne ich von meinen Versuchen, Spanisch, Italienisch und Hindi zu lernen. Es braucht zwar ein wenig Mut und Motivation, aber Ihr könnt auch mit Euch...

Englisch für Künstler und Kreative

Auf Englisch über Kunst zu sprechen ist gar nicht so einfach. Im Museum fällt mir oft auf, wie schwierig manche Teile dieser Fachsprache schon auf Deutsch sind. Und ein Englischkurs für Künstler ist schwer zu finden. Über die Klassiker zu sprechen, das können wir uns...

Wichtige Business Idioms

Business English sprichwörtliche Redewendungen Sie möchten authentischer Englisch sprechen und auch die besonderen Business English Phrasen verstehen, die Ihre internationalen Kolleg*Innen verwenden? Hier nennen wir Ihnen einige Redewendungen (idioms), die im...

Englischkurs für Coaches

Fit im Englisch für Coaches oder Moderatoren? Viele Coaches werden im Laufe ihrer Karriere gefragt, ob sie ihr Coaching oder Workshop-Moderation auch auf Englisch anbieten können. Dabei können einige zwar Englisch, haben aber das Gefühl, sich nicht gut genug...

Englisch der Weinfachsprache

Spezialistin für Weinenglisch Wie einige von Ihnen wissen, habe ich mich in den letzten 23 Jahren zur Weinexpertin entwickelt. Englisch für die Weinwirtschaft ist mein absolutes Steckenpferd. Englisch für die Weinwirtschaft lernen Hier einige Tipps, wie Sie diese...

Newsletter

Mehr Sprachkompetenz mit unseren unterhaltsamen Top-Tipps für leichteres Englischlernen. Abonnieren Sie unseren Newsletter!